Вконтакте Facebook Twitter Лента RSS

Что значит сивая кобыла. Бред сивой кобылы - что значит? Смотреть что такое "Сивая кобыла" в других словарях

Выражение «бред сивой кобылы» используется в русской речи для обозначения пустословия, болтовни и несусветной чуши. Данный фразеологизм широко использовался в ХVIII веке в значении «говорить не по делу».

Откуда произошло выражение?

По одной из версий, выражение «бред сивой кобылы» произошло от идиомы «врёт, как сивый мерин» (по сути, эти две фразы являются синонимами). В выражении слово «сивый» обозначает не только масть животного, но и означает, что мерин старый или седой. Раньше с сивыми кобылами или меринами сравнивали недееспособных болтунов почтенного возраста, которые любили поболтать о своих былых подвигах, которые не всегда имели место быть. Так рассказы стали восприниматься как пустая болтовня или ложь, а выражение стало нарицательным, и его стали использовать не только в отношении пожилых людей, но и применительно к болтунам любого возраста.

Также существует версия — мягко говоря, не самая правдоподобная — что выражение «бред сивой кобылы» пошло от имени одного учёного — Brad Steve Cobile, который как-то написал очень бестолковую статью. Его имя, созвучное со словами «бред сивой кобылы» соотнесли с научной чепухой.

По другой версии, выражение появилось из-за верований славян в то, что сивая лошадь (серая с примесью другого цвета) была самым бестолковым животным. Была примета, согласно которой если приснится сивая кобыла, то наяву человека обманут.

Сивая кобыла

Жарг. мол. Шутл. Блондинка. Максимов, 186.


Большой словарь русских поговорок. - М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое "Сивая кобыла" в других словарях:

    Сивая кобыла по торгу (по полю, по огороду) ходила, по дворам бродила, к нам пришла, по рукам пошла (сито). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …

    Из кобыл да в клячи. Народн. Ирон. О человеке, променявшем лучшее место на худшее. ДП, 469; ЯОС 4, 133; СРНГ 13, 339. Только кобыл драть. Твер. Неодобр. О грубом, невежливом человеке. СРНГ 14, 18. Необъезженная кобыла. Прост. Неодобр. О… … Большой словарь русских поговорок

    Сущ., кол во синонимов: 2 дурнушка (14) некрасивая (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    СИВЫЙ, по цвету: темносизый, серый и седой, темный с сединою, с примесью белесоватого, либо пепельного; говорят, о шерсти, масти; сивая лошадь, между чалою и серою. Не в том сила. что кобыла сива, а в том, что не везет (а в том, чтобы воду… … Толковый словарь Даля

    Нареч. Отдельно, не вместе; порознь. Он говорил ей о том, что нехорошо жить врозь, надо жить вместе. Чехов, Три года. || В разные стороны. Дремлет запряженная в телегу сивая кобыла с мелкими, врозь расставленными копытцами. Бунин, Забота. ◊ врозь … Малый академический словарь

    Держись друга старого, а дома нового! Изба ильинским тесом крыта (т. е. соломой). Кучи хоромину житую, а шубу шитую! Купил дом и с домовыми. Дом домом, а домовой даром. Наживи хлевину, а там и скотину! Что воскресенье, то новоселье (т. е.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    - «ЭмоБой» фантастическая повесть Антона Соя, опубликованная в 2008 году. Повесть представляет собой попытку разобраться в духовном мире субкультуры эмо. Планируется издание концептуального альбома сборника по мотивам книги.… … Википедия

    ЭмоБой фантастическая повесть Антона Соя, опубликованная в 2008 году. Повесть представляет собой попытку разобраться в духовном мире субкультуры эмо. Планируется издание концептуального альбома сборника по мотивам книги. Содержание 1 Сюжет 2… … Википедия

    сивый - ая, ое; СИВ, а, о. 1. Серовато сизый, серый, седой (о масти лошади). Посмотрим, какова у тебя сила. Видишь, там сивая кобыла? Кобылу подыми тка ты Да неси ее с полверсты. // Пушкин. Сказка о попе и о работнике его Балде //; Ой, вы, кони,… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

    См … Словарь синонимов

Книги

  • Концерт для баяна с барабаном , Вербовская Анна Михайловна. Интересно, кто-нибудь на самом деле слышал, как бредит сивая кобыла, объевшаяся белены? Может ли обыкновенная школьная сменка стать доказательством настоящей мужской дружбы? Какое средство…
  • Концерт для баяна с барабаном , Вербовская А.. Интересно, кто-нибудь на самом деле слышал, как бредит сивая кобыла, объевшаяся белены? Может ли обыкновенная школьная сменка стать доказательством настоящей мужской дружбы? Какое средство…

Услышав выражение «бред сивой кобылы», значение фразеологизма понимает каждый современный человек. Но откуда взялось это странное словосочетание и причем здесь кобыла, к тому же сивая? Ответ на этот вопрос дан в статье.

Сивая кобыла — это какая?

Расхожий фразеологизм мы употребляем каждый раз, когда в корне не согласны с чьей-либо точкой зрения. Хотя многие даже не представляют, как выглядит пресловутая кобыла.

Если заглянуть в список лошадиных мастей, то в современном коневодстве понятия «сивая» не существует. Это народное название волосяного покрова лошади, сочетающего вороной окрас с проседью либо просто темно-серый цвет. Например, если вспомнить знаменитую Сивку-Бурку, то героиня сказки как раз серая с бурым.

Однако популярностью сивые кобылы в народе не пользовались. Считалось, что это лошади со которые борозду портили, а при случае норовили лягнуть или укусить. Их не любили и считали глупыми, а если такая кобыла приснится — жди обмана.

Еще в старину сивыми называли поседевших коней. Нечистые на руку торговцы запросто могли продать старую лошадь под видом серой, если наивный покупатель забывал посмотреть животному в рот. А вот и еще один обман, объясняющий значение фразеологизма «бред сивой кобылы». Новому приобретению незадачливых хозяев оставалось бесцельно бродить до двору. Но при чем здесь бред?

Бредить или бродить?

Сегодня словом «бред» называют любое вранье или попытку ввести в заблуждение. В медицинской терминологии этим понятием обозначается патологическое расстройство мышления, возникающее на почве психического заболевания.

По мнению лексикографа Г. А. Крылова, существительное «бред» произошло от глагола «бродить», что в старину означало хождение без дела или бесцельное шатание, т. е. занятие, лишенное смысла. Неудивительно, что со временем бред стал синонимом ерунды и чепухи.

А если прибавить сюда опальную серую масть и бессмысленную покупку то «бред сивой кобылы» значение приобретает прозаичное и вполне соответствующее. Однако есть у этого фразеологизма куда более интересный вариант происхождения.

Легенда о господине фон Сиверс-Меринге

Согласно старой армейской байке, служил в царской России офицер, имя его история умалчивает, но фамилию он носил фон Сиверс-Меринг. Дворянин этот запомнился сослуживцам не подвигами ратными, а удивительной способностью лгать и рассказывать небылицы. В полку офицера прижилось выражение «врет как Сиверс-Меринг», смысл которого был понятен только узкому кругу служивых.

Но армия не стоит на месте и, подхваченная солдатами, фраза пошла гулять по России, не утрачивая своего значения. Народ на Руси не любил непонятных слов и со временем «Сиверс-Меринг» превратился в «сивого мерина», а тут и до сивой кобылы недалеко. Ну а «врет» и «бред» уже были созвучными синонимами.

Согласитесь, забавная версия происхождения фразеологизма «бред сивой кобылы», значение которого, несмотря ни на что, остается неизменным. Но есть еще более оригинальный вариант, связанный с полным именем одного малоизвестного ученого.

Brad Steve Cobile

Прославленным деятелям науки и культуры присваивают Нобелевскую премию, незадачливым - Шнобелевскую, но по крайней мере их имена связывают с какими-то достижениями.

А ученому по имени Brad Steve Cobile, известному лишь в узких кругах, совсем не повезло. Умудрился он написать и опубликовать бредовую статью с научной точки зрения. А уж интерпретировать его полное имя на русский манер не составило труда.

Если эта история действительно имела место, то фраза «бред сивой кобылы» значением и происхождением обязана именно ему. Теперь осталось рассмотреть последнюю версию крылатой фразы, не особо интригующую, но оттого более вероятную.

Старики, сединою убеленные

На Руси сивыми называли не только серых лошадей, но и седовласых стариков. В народе отношение к пожилым людям было терпимым и снисходительным. Вполне вероятно, что за глаза младшее поколение могло сравнивать родителей и с меринами, и с кобылами. Работать старые и немощные не могли, особенно если впадали в детство. Многие развлекали детей и внуков бесконечными байками, с каждым разом все больше приукрашивая свои истории, пока они не превращались в сплошную ложь и бессмыслицу. Так появилось выражение «бред сивой кобылы» со значением, что речь идет о пожилом, выжившем из ума человеке.

Звучная фраза быстро распространялась, и со временем выражение стали применять к болтунам, фантазерам и бессовестным лгунам всех возрастов.

Стоит отметить, что значение фразеологизма «бред сивой кобылы» не всегда относится к сознательной лжи. К сожалению, люди с патологическими нарушениями мышления или, например, в состоянии металкогольного психоза также подпадают под это определение.

Если мы слышим из чьих-то уст невероятное, ложное или просто не слишком умное утверждение, мы восклицаем: «Да ну! Это бред сивой кобылы!» Кто же такая «сивая кобыла» и что на самом деле означает слово «бред»?

«Бред» от «бродить» или от «брить»?

Для начала разберемся с этимологией первого слова в данном выражении. По мнению большинства лингвистов, «бред» является производным от глагола «бродить» (или «брести»). Так считает и автор этимологического словаря Г. А. Крылов. А что значит «бродить»? Известный исследователь русского языка В. И. Даль указывал, что чаще всего данный глагол используется для определения ходьбы в разных направлениях, шатания, причем, зачастую без всякой цели.

Однако Л. А. Введенская и Н. П. Колесников в учебном пособие «Этимология» упоминают статью А. И. Корнева, который утверждал, что слово «бред» произошло от глагола «брить» (то есть «срезать»). По предположению Корнева, изначально бредом называли различные сорные травы, отходы, которые оставались после обработки конопли. И только со временем значение понятия трансформировалось и бредом стали называть любую глупость, нелепицу, чепуху.

Как бы то ни было, и в первой, и во второй версии со временем бред приобрел тот самый смысл, который несет в себе и по сей день. Бред - это бессмыслица, ерунда, чушь.

Сивый мерин - глупый мерин

В русском языке есть по крайней мере еще один фразеологизм, в котором фигурирует лошадь сивой масти. Это выражение «Врет как сивый мерин». Фактически по смыслу его можно приравнять к «бреду сивой кобылы». Почему же загадочная сивая масть столь часто преподносилась нашими предками не в самом выгодном свете? Дело в том, что конь сивого окраса (то есть серого цвета с примесью каких-либо других оттенков) считался не слишком привлекательным, глупым и неразборчивым даже в питании.

Сивого коня крестьяне никогда не впрягали для того, чтобы проложить в поле первую борозду. Раньше думали, что лошадь подобной масти просто не способна сделать это так, как следует. Кроме того, именно сивая кобыла, увиденная во сне, предвещала, согласно поверьям, ложь и обман наяву.

Сивый что старый

Термин «сивый» обозначает также «седину», то есть то, что лошадь уже находится в преклонном возрасте и является недееспособной. В старину с меринами (кастрированными конями) сивой масти сравнивали пожилых людей, которые не всегда находились, что называется, в своем уме, произносили несуразные, бессвязные речи, нередко не имеющие никакого отношения к действительности, реальным событиям.

Кроме того иногда не слишком честные крестьяне, желающие продать старую кобылу, выдавали ее седину за сивую масть. Таким образом они обманывали наивных покупателей, которые полагали, что приобретают молодую лошадь только несколько невзрачного окраса. Такую заведомо нечестную сделку тоже можно назвать ложью, то есть одним из значений выражения «бред сивой кобылы».

Сивая кобыла

Выражение «бред сивой кобылы » хоть и хорошо знакомо русскому слуху, но значение его не очевидно. Почему именно самке лошади, и именно этой масти, приписывается вопиющая глупость?

Слово «бред» не всегда имело тот смысл, которым мы наделяем его сегодня. В 18 веке фразеологизм уже широко употреблялся, а слово «бред» в то время означало хождение туда-сюда и происходило от глагола брести, бродить. В поговорке же слово имело такое значение : говорить не по делу, озвучивать ничего не стоящую информацию.

Здесь наша идиома плотно пересекается со своим синонимом: «врёт, как сивый мерин». Глагол «врать» в русском языке обозначал пустословие, болтовню, вздор.

«Сивый» — это не только цвет и лошадиный окрас. В старом русском слово означает: седой, седовласый, а, следовательно, старый.

Устойчивые выражения складывались в деревенской атмосфере, что очевидно по двум причинам:

Крестьянство составляло значительное большинство от всего населения;
Грубоватый язык дошедших до наших дней идиом подтверждает, что их автор – народ.

Каково же было отношение к старикам в крестьянской России в 18 веке и ранее? Весьма снисходительное. Эти люди уже не годились для труда и продолжения рода, грубо говоря, сидели на шее более молодых и работоспособных. Что им оставалось? Конечно, болтать, пустословить и при этом повторяться.

Следовательно, история происхождения фразеологизма такова: изначально с сивыми кобылами и меринами сравнивали недееспособных болтунов почтенного возраста, которые распространялись о своих былых подвигах каждому, кто желал слушать, и кто не желал. Со временем, для повышения красочности повествования эти истории обрастали новыми фантастическими подробностями, так и превратилась болтовня в ложь. И выражение стало нарицательным, применимым не только к седовласому старику, но и к болтуну любого возраста.

© 2024 Спорт и жизнь